Substituer la logique républicaine à la logique tribale, garantit l'égalité effective de tous les citoyens et préserve l'authenticité de la « foi » contre toutes les formes de récupération.
لا شك أن خطاب رئيس الجمهورية، السيد محمد ولد الشيخ الغزواني، في ولاية الحوض الشرقي، إلى جانب التعميم الذي أصدره الوزير الأول المختار ولد اجاي، قد كرسا اعتراف أعلى سلطات الدولة بالأضرار التي تلحقها القبلية بمسار الدولة، وما تشيعه من مظاهر الظلم والغبن والتفاوت بين المواطنين.
… Le discours prononcé par le président de la République, Mohamed Ould Cheikh El Ghazouani lors de sa visite dans le Hodh Chargui a constitué Un moment fort.
نالت موريتانيا استقلالها قبل خمسة وستين سنة وهي أرض شبه جرداء، تفتقر إلى أبسط مقومات البنى التحتية الحديثة، نتيجة السياسات الاستعمارية الفرنسية التي حرصت على إبقاء البلاد في حالة ضعف عمراني وإداري لتسهيل استمرار هيمنتها والسيطرة على ثرواتها المعدنية والبحرية.
Une visite qui sonne comme une refondation de l’État/Wely Sidi Heiba
« Le moment fort de la visite reste sans doute la dénonciation claire du système d’alliances et de protections qui, depuis des décennies, nourrit la corruption et entretient l’impunité ».
لم تكن زيارة الرئيس محمد ولد الشيخ الغزواني الأخيرة إلى ولاية الحوض الشرقي مجرد جولة ميدانية عادية، بل بدت أقرب إلى محطة تصحيحية كبرى في مسار الحكم، تؤشر إلى تحول نوعي في فلسفة إدارة الدولة ومنهجية ممارسة السلطة.
« Je suis patient et tolérant, mais à partir de cet instant, je n’admettrai plus qu’aucun fonctionnaire participe à une réunion tribale. »
Le Président de la République
"أنا صبور وأتجاوز الكثير، لكنني لم أقبل بعد الليلة حضور أي موظف لاجتماع قبلي".
رئيس الجمهورية
ضمن خطاب وطني واضح المعالم ألقاه في "نبيكت لحواش"، أكد رئيس الجمهورية أن الولاء للدولة فوق كل انتماء، متعهدا بمحاسبة من يستغل الغطاء القبلي لتغطية الفساد ودعا إلى تأسيس دولة العدل والمساواة وسيادة القانون.
« Le redressement de la Mauritanie ne viendra ni de ses richesses naturelles ni de slogans politiques, mais de la reconquête de l’État confisqué par le tribalisme, le clanisme et le népotisme.